TRANSLATION OF PHRASEOLOGISMS IN MEDIA TEXTS (EXAMPLE OF ARABIC-UZBEK COMBINATIONS)
DOI:
https://doi.org/10.37547%20/os/vol-02-01-02-10Keywords:
phraseological unit, equivalent choice, full equivalent, monoequivalent, phraseological analogue, translation.Abstract
This article analyzes groups of phraseological units and ways of their translation in the Arabic press. Translation methods are identified and analyzed, such as the use of equivalents (full, partial and selective); phraseological similarity, translation of a phraseological unit only in a specific context, copying, descriptive translation. The relevance of the study lies in the fact that at present a special place in the global information space is occupied by the Arabic-language press, and the volume of phraseology in the Arabic-language media also makes up a significant majority.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
License
Copyright (c) 2024 Dilshoda Mubarakova, Shamsiddinxon Obloqulov
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons XX License...