+998712334521 nashriyot@tsuos.uz
ISSN
Impact Factor
6.978
Country
Uzbekistan

QUR’ONI KARIMNING TARJIMA QILINISHI YOKI QILINMASLIGIGA DOIR ILMIY BAHS VA MUNOZARALAR.

muallif

  • Shamsiddin Yodgorov

DOI:

https://doi.org/10.37547./os/vol-02-03-09

Muhim iboralar:

Qur’oni karim, ma’noviy tarjima, tafsir, sharh, adekvatlik, bibleizmlar, tajsim, tashbih, antropomorfizm

Annotatsiya

Maqolada Qur’oni Karimning XVII – XIX asrlar oralig‘ida «Biblical English», «Religious English» yoki «Post classical English» deya e’tirof etiluvchi ingliz tili diniy uslubiyati orqali tarjima qilingan tarjimalari ustida olib borilgan tahlillar asosida Qur’oni karimning tarjima qilinish yoki qilinmasligiga oid olim va soha mutaxassislari orasidagi bahsu munozaralar ilmiy asosda yoritib berilgan. Qur’oni Karimni tarjima qilishda ingliz tilining oʻrta asrlar davridagi tarixiy – arxaik shakli, hamda yunon, lotin va eski ibroniy tillaridan oʻzlashgan diniy – liturgik leksikasi asosida vujudga kelgan diniy uslubi Bibliyaviy asosidan ketish va tarjimada ingliz tiliga qadimiy yunon va eski ibroniychadan o‘zlashgan diniy leksemalar, bibleizmlardan foydalanish, Qur’oni Karim oyatlarining asl istilohiy mohiyatini tarjimalarda aniq ifodalab bera olmadi. Natijada Qur’onning teologik sofligiga putur yetdi. Bu orada nomusulmonlar muallifligida nashrdan chiqarilgan tarjimalar Islom dinini qabul qilish ilinjida yurgan ko‘plab inglizzabon insonlarda Islom diniga nisbatan fobiya shakllantirib qo‘ya oldi. Buning natijasida, Islom olamida Qur’oni Karimning tarjima qilinishiga taqiq qo‘yish masalasi ko‘tarildi va bu masala bir vaqtning o‘zida Islom ulamolari o‘rtasida quyidagi baxs va munozaralarni ham avj oldirdi.Qur’oni Karimni ingliz tiliga tarjima qilishda, asosan ko’p hollarda Bibliyaviy asosdan ketish va tarjimada ingliz tiliga qadimiy yunon va eski ibroniychadan o’zlashgan diniy leksemalar, bibleizmlardan foydalanish, Qur’oni Karim oyatlarining asl istilohiy mohiyatini tarjimalarda aniq ifodalab bera olmadi. Natijada Qur’onning teologik sofligiga putur yetdi. Bu orada nomusulmonlar muallifligida nashrdan chiqarilgan noadekvat tarjimalar ko’plab inglizzabon insonlarda Islom diniga nisbatan fobiya shakllantirib qo’ya oldi. Buning natijasida, Islom olamida Qur’oni Karimning tarjima qilinishiga taqiq qo’yish masalasi ko’tarildi va bu masala bir vaqtning o’zida Islom ulamolari o’rtasida quyidagi baxs va munozaralarni ham avj oldirdi. Mazkur maqolada ayni shu masalalar batafsil yoritildi.

Yuklashlar

Данные скачивания пока недоступны.

Загрузки

Nashr etilgan

2024-09-25

Ushbu son

Soha

Maqolalar

##category.category##

##plugins.generic.recommendBySimilarity.heading##

##plugins.generic.recommendBySimilarity.advancedSearchIntro##

Tashkent Uzbekistan
nashriyot@tsuos.uz
Call : +998712334521