НАУЧНЫЕ ПОЛИМИСЫ И ДИСКУСЫ О ПЕРЕВОДЕ КОРАНА ИЛИ НЕТ.
DOI:
https://doi.org/10.37547./os/vol-02-03-09Ключевые слова:
Перевод, интерпретация, адекватность, библейство, исламская юриспруденцияАннотация
В статье на основе анализа переводов Священного Корана в XVII-XIX веках, которые были переведены посредством религиозной методологии английского языка, известной как «библейский английский», «религиозный английский» или «постклассический Английский», перевод Священного Корана Споры и споры между учеными и отраслевыми экспертами о том, делать это или нет, объясняются на научной основе. В переводе Священного Корана использован религиозный стиль, возникший на основе историко-архаической формы английского языка в средневековый период, а также религиозно-богослужебная лексика, заимствованная из греческого, латинского и древнееврейского языков. отход от библейской основы и заимствованный из древнегреческого и древнееврейского религиозный стиль при переводе на английский язык употребление лексем, библеизмов, не могло ясно выразить изначальную идиоматическую сущность стихов Священного Корана в переводы. В результате была нарушена богословская чистота Корана. Тем временем переводы, опубликованные немусульманами, вызвали фобию ислама у многих англоязычных людей, пытающихся принять ислам. В результате в исламском мире был поднят вопрос о запрете перевода Священного Корана, и этот вопрос одновременно вызвал следующие дискуссии и споры среди исламских ученых.При переводе Священного Корана на английский язык, главным образом во многих случаях отход от библейской основы и употребление религиозных лексем и библейализмов, которые были заимствованы в английский язык из древнегреческого и древнееврейского, не могли четко выразить изначальную лексическую сущность стихов Священного Корана в переводы. В результате была нарушена богословская чистота Корана. Между тем, неадекватные переводы, опубликованные немусульманами, вызвали фобию ислама у многих англоязычных людей. В результате этого в исламском мире был поднят вопрос о запрете перевода Священного Корана, и этот вопрос одновременно спровоцировал следующие споры и дискуссии среди исламских ученых. В этой статье эти же вопросы были подробно освещены.
Скачивания
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Лицензия
Copyright (c) 2024 Shamsiddin Yodgorov
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons XX License...