+998712334521 nashriyot@tsuos.uz
ISSN
Impact Factor
6.978
Country
Uzbekistan

ПЕРЕВОД КИТАЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ С РУССКОГО НА УЗБЕКСКИЙ: ЛАО ШЭ «СКАЗКА О ГОРОДЕ КОШЕК»

Авторы

  • Feruza Karieva

DOI:

https://doi.org/10.37547%20/os/vol-02-01-02-16

Ключевые слова:

Перевод китайской литературы, художест¬вен-ный перевод, узбекский язык.

Аннотация

Данная статья посвящена истории развития перевода узбекской литературы, особенно интерпретации и внедрению китайской литературы в Узбе­кис­тане. Процесс развития можно разделить на несколько исторических эпох: ранние переводы, советское влияние и постсоветское развитие художественного перевода. Первые переводы многих персидских и арабских произведений на узбекский язык появились в Узбекистане с 14 по 19 века. К сожалению, не сохранилось свидетельств перевода китайской литературы на узбекский язык. В период Советского Союза русский язык оказал влияние на узбекскую культуру и литературу. Знакомство с китайской литературой в основном основывалось на русских переводах, и были некоторые интерпретации китайской литературы с русского на узбекский язык. После обретения Узбекистаном независимости увеличился и расширился перевод китайской литературы на узбекский язык.

В данной статье предполагается проанализировать перевод и внедрение китайс­кой литературы в Узбекистане от начала до конца, используя сравнительный метод двух переводов Лао Шэ. Считается, что он способствует культурному обмену и взаимопониманию между Узбекистаном и Китаем.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Загрузки

Опубликован

2024-11-07

Как цитировать

Karieva, F. . (2024). ПЕРЕВОД КИТАЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ С РУССКОГО НА УЗБЕКСКИЙ: ЛАО ШЭ «СКАЗКА О ГОРОДЕ КОШЕК». Востоковедение, 2(01), 133–145. https://doi.org/10.37547 /os/vol-02-01-02-16

Выпуск

Раздел

Статьи

Категории

Tashkent Uzbekistan
nashriyot@tsuos.uz
Call : +998712334521