ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ТЕРМИНОВ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
DOI:
https://doi.org/10.37547%20/os/vol-02-01-02-09Ключевые слова:
политический дискурс, языковая картина мира, поли-ти¬ческая ком¬муникация, межкультурная коммуникация, перевод, текст, проблемы лингвистики.Аннотация
В статье рассматриваются основные аспекты, составляющие трудности при переводе политических текстов КНР. Отражена специфика политического дискурса, а также анализируются задачи, которые стоят перед переводчиком при работе с политическими текстами, которые являются формой актуализации политического дискурса. Дискурсом, и его политической разновидностью в том числе, интересуются представители большого количества наук, поэтому данная статья позволит составить более многогранное представление об этом явлении. В статье раскрыты особенности политического дискурса и лингвистического анализа текста с учетом специфики лингвистики и национальных, культурных характеристик китайского языка. Культурная среда с ее спецификой и исторической памятью влияет на политический язык, традиционные для китайской политической культуры составляющие являются неотъемлемой частью современного образа государства.
Успехи Китая в сфере международного культурно-гуманитарного сотрудничества ученые связывают с претворением в жизнь концепции软实力«мягкая сила» (МС).
Скачивания
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Лицензия
Copyright (c) 2024 Supportscience Supportscience
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons XX License...