ИЗУЧЕНИЕ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В КОРЕЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ. ВНИМАНИЕ НА УЗБЕКСКИХ УЧАЩИХСЯ
DOI:
https://doi.org/10.37547/ot/vol-02-04-09Ключевые слова:
Узбекский язык, корейский язык, агглютинативный язык, личные местоименияАннотация
Все языки – явления уникальные и самобытные. В сравнительном исследовании языков, особенно при сравнении языков разных языковых систем, следует не сравнивать характеристики только этих языков, а учитывать, какую роль эти характеристики играют в языковой системе.
Цель сравнительного исследования – сравнить и противопоставить два языка. Цель состоит в том, чтобы найти общие черты или различия между двумя языками, независимо от того, принадлежат ли они к одной семье или нет. Однако корейский и узбекский языки относятся к алтайской языковой семье. Поэтому при попытке изучить корейский и узбекский язык необходимо проводить контрастное исследование. В частности, в данном отчете корейские и узбекские местоимения являются основными объектами сравнительного исследования. Во-первых, если мы посмотрим на общие различия между корейскими и узбекскими местоимениями, нам нужно рассмотреть почетные знаки.
Цель этой статьи — пролить свет на сходства и различия между местоимениями в двух языках. Мы знаем, что эти два языка принадлежат к агглютинативной языковой группе, но в культурном отношении они различны. Местоимения существуют в двух языках, но различаются в культурном отношении, как будет показано в этой статье.
В данной статье не рассматриваются все личные местоимения корейского языка, а изучаются только часто встречающиеся местоимения первого, второго и третьего лица корейского и узбекского языков, которые в основном изучаются на начальном и среднем уровнях. Кроме того, сравнивая корейские и узбекские личные местоимения и анализируя ошибки узбекских учащихся в использовании корейских личных местоимений, мы стремимся представить образовательный план, обеспечивающий беспрепятственное общение за счет точного использования личных местоимений.