THE SCIENTIFIC CRITICAL TEXT OF THE EPIC "HAYRAT UL-ABROR" AND THE DIFFERENCES BETWEEN THE VARIANTS PUBLISHED IN DIFFERENT PERIODS
DOI:
https://doi.org/10.37547/ot/vol-02-03-04Keywords:
classic litreture, the original copy, manuscript, Cyrillic alphabet, critical text, source, byte, transliteration.Abstract
В данной статье исследуются отличия научнo- критического текст первой поэмы Алишера Навои «Хайрат ул аброр» Порсо Шамсиева от томов, из данных в разных томах в разные периоды. Для этого были отобраны 16 и 20 статей. В этой статье рассматриваются следующие вопросы:
- Провести сравнительный анализ публикаций;
- Уточнение места критических текстов в публикации;
- Внесение предложений по имеющимся в публикациях недостаткам и путям их устранения.
В данной статье представлены следующие цели и задачи:
- Провести сравнительный анализ изданий на основе нескольких источников и тем самым повысить его научную значимость;
- Помогат формированию текста, наиболее близкий к исходному тексту;
В исследовании использованы историко-сравнительный, а также контекстуальное и научное описание, классификация, статистические методы.
В статье речь идет о темах, которые повлияли на контент, выявленный в результате исследования, и они будут классифицированы по следующим категориям:
- сложение или разделение слов;
- неправильная транслитерация с арабского алфавита на кириллицу;
- пунктуационные ошибки.
Мы рассмотрели отличия публикации от научно-критического текста, разделив его на несколько категорий, перечисленных выше. Из этого были сделаны следующие выводы:
– Научно-критический текст Порсо Шамсиева опирается на арабскую графику. Публикации предоставляются кириллицей. Заметны недостатки, связанные с транслитерацией одной письменности в другую, особенно трудности и различия в выделении гласных, которые не отражены в арабской графике.
– Различия в написании сложных слов образуют большую группу по сравнению с общим весом. Во-первых, это связано с некоторыми сложностями в общих правилах и теоретических воззрениях, касающихся сложных слов, во-вторых, объясняется недостаточной проработкой проблем, связанных со сложными словами, в классической литературе.