Some comments on verbs of action in Arabic
DOI:
https://doi.org/10.37547/os/vol-01issue-03-02Keywords:
category, nutrients, soft tissueAbstract
This article briefly describes the set of verbs in Arabic and Uzbek, its study by linguists, comparative lexical-semantic analysis of action verbs in both languages. in the study of the lexical-semantic relations of action verbs in the Arabic language, special attention should be paid to aspects related to the meaning of verbs, such as synonyms and antonyms between them. Among the verbs of action in Arabic, there are many verbs that have polysemantic meanings, and sometimes they are used in their original meaning, and sometimes in other meanings as well. The meaning of these verbs also depends on the event or situation to which they are related. While the original, original meaning of the verb is mainly related to the normal state of the subject, other meanings serve to express his emotional state. In the study of lexical-semantic relations related to action verbs in Arabic, special attention should be paid to which prepositions these verbs come with, because a particular action verb depends on whether the object to which the action is directed is animate or inanimate. may require a different preposition. In synonymous relations, the verbs of action differ according to the extent to which the action lasted, for what purpose it was performed, or by what means it was performed.
There are similarities and differences in the expression of the verb "to come" in Uzbek in Arabic. In Uzbek, the main semantic of this action verb is quite simple, but the content is almost identical to the Arabic lexeme "to come". In Uzbek, this verb requires that the object to which it is directed come mainly in the infinitive, place-time, exit, and direction verbs, while in Arabic they are represented by a preposition giving the meaning of an infinitive or a definite conjunction. In expressing some of the meanings of the verb "to come" in the Uzbek language, it is necessary to use their Arabic alternative, and in some cases, the meanings of this verb in the Uzbek language. in Arabic it is also expressed by the verb "to come", but in this case it is necessary to choose a verb that expresses the expected meaning from the synonymous verbs that mean "to come" in Arabic.
Downloads
References
HojiyevA. O‘zbek tili sinonimlarining izohli lug‘ati.-Toshkent.- O‘qituvchi,1974
Sh.Rahmatullayev, N.Mamatov, ShukurovR. O‘zbek tili antonimlarning izohli lug‘ti.-Toshkent: O‘qituvchi, 1980
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/آتي/
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/آتي/
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/آتي/
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/آتي/
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/آتي/
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/آتي/
" معجم المعاني الجامع"
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/آتي/
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/آتي/
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/آتي/
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/آتي/
" معجم المعاني الجامع"
" معجم المعاني الجامع"
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/آتي/
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 SHORUSTAM SHOMUSAROV, ZILOLA MIRZAMUKHAMEDOVA
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons XX License...